Feed on

Full of Hot Air, A Breeze, Shoot the Breeze, Snowed Under, Snow Job

and Charlene, our wonderful co-host from Beijing

Share | Download(Loading)

  • Windy

    Hello Lewis, congratulation that you’ve found your cohost. I got a question here. Some day before I saw an expression like, he is all mouth and no trousers, which means making fancy talks but did less. It confused me a lot, with the “no trousers”. And another question, someone told me that you cannot say: I want to eat something, instead, it should be “I want something to eat”, like I want an apple to eat., which sounds a little bit strange to me. Is it wrong to say ‘I want to eat an apple”?

    Apr 27, 2011 at 3:28 am
  • Lewis

    Thank you Windy for your comment. The idiom “all mouth and no trousers” is a British idiom. In America we would say “all talk and no action.” Trousers in the British idiom means to cover up (with trousers) the sexual area of the body. Thus you have the meaning “all talk, no action.” My podcast is about idioms and slang and your other question is about grammar. However, I will answer your grammar question this one time. You ask which is correct: I want to eat an apple or I want an apple to eat? The grammar of both is correct. I want to eat an apple follows the structure of verb (want) infinitive (to eat) object (an apple). The second example (I want an apple to eat) has structure of verb, object, infinitive. The verb “want” in both cases can take the infinitive (to eat) in two different places within a sentence. The more common usage, however, may be “I want to eat an apple.”

    Apr 28, 2011 at 1:18 pm
  • della

    Excellent work ,lewis and congratulations on your finding of a cohost.i am satisfied with charlene ,and she indeed help a lot. you both cooperate well with each other ,lol… it sounds more interesting.we are expecting for more works of yours.

    By the way thanks very much for the reaerch you have made on your podcast NO.45,you are a good teacher…have a nice day

    Apr 28, 2011 at 4:40 pm
  • Lewis

    Hi Della, Thanks for comments. If there are other idioms you want me to research or some other way to improve this podcast, please let me know.

    Apr 29, 2011 at 7:05 am
  • Michael

    really interesting job~

    May 5, 2011 at 10:01 pm
  • kaddy

    hello lewis,Thanks for your job! My English is very poor ,so i want to know if you can offer the text which can help people like me learn it well ,I’ll appreciate you for that!

    May 6, 2011 at 8:53 am
  • Lewis

    Hi Kaddy, A good website for English learners is Dave’s ESL


    On the left side of the homepage you can find many resources for English students. “Stuff for Students”.

    May 6, 2011 at 1:12 pm
  • kaddy

    Thank you Lewis for your help! And I’m eager to learn english well ,but I always find it’s so difficult .Your podcast interest me and make me interesting in english ,and then I’ll be going on listen that ! Fighting !

    May 7, 2011 at 9:07 pm
  • Lewis

    Hi Kaddy.. With your strong spirit I’m sure you can do anything you set your mind to!

    May 7, 2011 at 9:35 pm
  • Wang

    I like the new girl..it helps understand english..she voice is cool!

    May 8, 2011 at 8:19 am
  • Sonic Wang

    hi, Charlene! Nice job for u! congratulations :) For better job, I think if you could translate “full of hot air” not only into “夸夸其谈,吹牛”(boast) , but also into “空话”(talking nonsense), then the translation would be perfect. I like you show very much, keep it up!

    Sep 17, 2011 at 11:26 pm
  • Prestashop Templates

    Online Article…

    […]very few websites that happen to be detailed below, from our point of view are undoubtedly well worth checking out[…]…

    Nov 4, 2011 at 6:20 am